お問合せ

  • STEP 1 入力
  • STEP 2 内容確認
  • STEP 3 送信完了
臨時休業『9/18(月)〜30(土)』のお知らせ
    休業中にお受けしたお問合せ 『10/1(日)以降』順次ご返信致します
  • 全てを、一人で製作・ご対応の為『ご返信迄に、相当のお時間を頂戴しております』お急ぎの所申し訳ございません。何卒ご了承頂けますと幸いです。どうぞ宜しくお願い申し上げます。buff大谷
  • 9月実店舗営業2(土)・3(日)・9(土)・10(日)・16(土)・30(土) ※17(日)・18(祝・月)・23(祝・土)・24(日)はお休み致します

*必須入力項目

*
*
*
*
お問合せのお客様へ
    『ご注文確認メール(自動)』 ご注文完了後すぐにお送りしております
  • 大多数が『迷惑メール』扱い『受信拒否』となってしまっております キャリアメール(Docomo・au・SoftBank等) フリーメール(Yahooメール等)
  • ご協力をお願い致します 『迷惑メールフォルダ内のご確認』 『メール受信設定』 『ご入力頂いたメールアドレスのご確認』
当店からのご返信方法
    スマートフォンより ショートメールにてご返信致します
  • ご返信迄、数日を要しております 何卒ご了承頂けますと幸いです
    全ての商品は 先着順販売(ご予約不可)
  • 受注再販時期・在庫の有無・お届け時期 各商品ページでご確認頂けます
  • buffの商品は、私大谷一人で製作・ご対応の為『受注販売商品』が大半を占めております、何卒ご了承頂けますと幸いです
お問合せの多いご質問
    多くのお問合せを頂戴しております ご返信にお時間を要しております
  • 受注再販時期・在庫の有無・お届け時期 各商品ページでご確認頂けます
  • 大多数が『迷惑メール』扱い『受信拒否』となってしまっております キャリアメール(Docomo・au・SoftBank等) フリーメール(Yahooメール等)
  • ご協力をお願い致します 『迷惑メールフォルダ内のご確認』 『メール受信設定』 『ご入力頂いたメールアドレスのご確認』
当店からのご返信方法
    スマートフォンより ショートメールにてご返信致します
  • ご返信迄、数日を要しております 何卒ご了承頂けますと幸いです
お問合せの多いご質問
    多くのお問合せを頂戴しております ご返信にお時間を要しております
  • 受注再販時期・在庫の有無・お届け時期 各商品ページでご確認頂けます
  • 全ての商品は先着順販売(ご予約不可) buffの商品は、私大谷一人で製作・ご対応の為『受注販売商品』が大半を占めております、何卒ご了承頂けますと幸いです
    多くのお問合せを頂戴しております ご返信にお時間を要しております
  • 受注再販時期・在庫の有無・お届け時期 各商品ページでご確認頂けます
  • 全ての商品は先着順販売(ご予約不可) buffの商品は、私大谷一人で製作・ご対応の為『受注販売商品』が大半を占めております、何卒ご了承頂けますと幸いです
こちらも併せてご確認下さい
  • 当Webショップで販売している『SV925商品』を『K10・K18素材』に変更して、ご注文(セミオーダーと言います)頂く事は可能です
  • 『K10・K18素材』の華奢な『リング・ネックレス』は『SV925に変更不可(強度不十分の為)』でお受けできません
  • ご着用時の『安全性・強度不十分』と判断した場合、ご注文はお受けできません、予めご了承下さい
加工は受けておりません
  • 0から完全オーダーで作る『フルオーダー』☓
  • お持込の加工
  • ステンレス製・チタン製・レザー製商品
    お届け時期は 各商品ページでご確認頂けます
  • 当日・翌日発送不可 buffの商品は、私大谷一人で製作・ご対応の為『発送日のご指定』は承れません、何卒ご容赦下さいませ
  • ご予定がある場合は、余裕を持ったご注文をおすすめ致します
  • PleasenotethatnotallitemsareavailableforshippingoutsideJapan.
  • Ifthedeliveryaddressis"Ithinkitisanoverseasforwardingservicecompany"or"Icannotconfirmthebuilding",itwillnotbepossibletotrackthebaggageorconfirmreceipt,sotheorderwillbecancelled.
  • Evenforsomeaddresses,wemayrefuseat ourdiscretion.
  • ThankyouforyourunderstandinginordertopreventdeliveryproblemsinJapanandoverseas.